Στις 29 Μαρτίου 2020 αναρτήθηκε στο κανάλι μας στο Youtube το παραμύθι που κατέγραψαν οι αδελφοί Γκρίμ, «Γκρέτα η Μαγείρισσα» από τον αφηγητή Γιώργο Ευγενικό.
Με σύμμαχο την τεχνολογία, ξεκινάμε την προσπάθεια διάδοσης ιστοριών με βιντεοσκοπημένες αφηγήσεις από το αρχείο του Σπιτιού των Παραμυθιών που θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας και στο κανάλι μας στο Youtube ΕΔΩ
Σχέδιο Γεωργία Λαζάρου
Η όμορφη Γκρέτα με τα κόκκινα παπούτσια και το κοκκινάδι στα χείλη είναι μαγείρισσα σε ένα αρχοντικό. Το αφεντικό της περιμένει έναν εκλεκτό επισκέπτη και της ζητάει να μαγειρέψει δύο κοτόπουλα. Η Γκρέτα τα μαγείρεψε αλλά δεν μπόρεσε να αντισταθεί στη νοστιμιά τους και τα έφαγε. Αυτό είναι ένα πρόβλημα! Πώς να το κρύψει από το αφεντικό της και τον καλεσμένο του; Αφήγηση - Καλλιτεχνική επιμέλεια: Γιώργος Ευγενικός
Μουσική (Σύνθεση και τραγούδι): Ηλίας Γιαννικόπουλος
Στίχοι τραγουδιού: Άσπα Παπαδοπούλου
Οργάνωση: Ομάδα ΜΥΘΟΣ ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΦΗΓΗΤΗ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΤΗΣ ΓΚΡΕΤΑΣ
Στην εποχή μας, το κοτόπουλο είναι ένα συνηθισμένο φαγητό. Αυτό δεν συνέβαινε και στην εποχή των Γκριμ. Για να φτάσει το κοτόπουλο από το κοτέτσι στο πιάτο χρειαζόταν αρκετή δουλειά και προετοιμασία. Επίσης, η κότα είναι ένα πολύτιμο οικόσιτο ζώο καθώς προσφέρει καθημερινά αυγά, μια σημαντική τροφή για όλη την οικογένεια. Το να μαγειρέψεις τότε μια κότα, σήμαινε πως σταματάς να έχεις και παραγωγή αυγών. Γι' αυτό λοιπόν το κοτόπουλο αποτελούσε ένα ιδιαίτερο πιάτο κατά τον 20ο αιώνα και κόστιζε ακριβότερα απ’ ότι στην εποχή μας. ΣΥΝΤΑΓΗ: ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΣΤΗ ΣΟΥΒΛΑ ΑΛΑ ΓΚΡΙΜ Πασπαλίζουμε το κοτόπουλο εσωτερικά και εξωτερικά με μυρωδικά (ρίγανη, θυμάρι, χοντρό αλάτι). Στη συνέχεια το αλείφουμε με φρέσκο βούτυρο και το ψήνουμε στη σούβλα για δύο ώρες περίπου σε χαμηλή θερμοκρασία. ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ Παραμύθι από την παράσταση «Μαγειρεύοντας με τους Γκριμ» που πραγματοποιήθηκε στο «Σπίτι των Παραμυθιών - Το Μουσείο Αλλιώς» την Δευτέρα 2 Ιανουαρίου 2017, ώρα 20:30. Περισσότερα: ΕΔΩ ΠΗΓΕΣ Ελεύθερη απόδοση από:
- «Τα παραμύθια των αδελφών Γκριμ » (B’ τόμος). Μετάφραση: Μαρία Αγγελίδου. Εκδόσεις: Άγρα, 2006
- “Household Stories by the Brothers Grimm”. Translation: Lucy Crane. Publisher: Dover Publications Inc., 1963
Με σύμμαχο την τεχνολογία, ξεκινάμε την προσπάθεια διάδοσης ιστοριών με βιντεοσκοπημένες αφηγήσεις από το αρχείο του Σπιτιού των Παραμυθιών που θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας και στο κανάλι μας στο Youtube ΕΔΩ
Σχέδιο Γεωργία Λαζάρου
Η όμορφη Γκρέτα με τα κόκκινα παπούτσια και το κοκκινάδι στα χείλη είναι μαγείρισσα σε ένα αρχοντικό. Το αφεντικό της περιμένει έναν εκλεκτό επισκέπτη και της ζητάει να μαγειρέψει δύο κοτόπουλα. Η Γκρέτα τα μαγείρεψε αλλά δεν μπόρεσε να αντισταθεί στη νοστιμιά τους και τα έφαγε. Αυτό είναι ένα πρόβλημα! Πώς να το κρύψει από το αφεντικό της και τον καλεσμένο του; Αφήγηση - Καλλιτεχνική επιμέλεια: Γιώργος Ευγενικός
Μουσική (Σύνθεση και τραγούδι): Ηλίας Γιαννικόπουλος
Στίχοι τραγουδιού: Άσπα Παπαδοπούλου
Οργάνωση: Ομάδα ΜΥΘΟΣ ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΦΗΓΗΤΗ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΤΗΣ ΓΚΡΕΤΑΣ
Στην εποχή μας, το κοτόπουλο είναι ένα συνηθισμένο φαγητό. Αυτό δεν συνέβαινε και στην εποχή των Γκριμ. Για να φτάσει το κοτόπουλο από το κοτέτσι στο πιάτο χρειαζόταν αρκετή δουλειά και προετοιμασία. Επίσης, η κότα είναι ένα πολύτιμο οικόσιτο ζώο καθώς προσφέρει καθημερινά αυγά, μια σημαντική τροφή για όλη την οικογένεια. Το να μαγειρέψεις τότε μια κότα, σήμαινε πως σταματάς να έχεις και παραγωγή αυγών. Γι' αυτό λοιπόν το κοτόπουλο αποτελούσε ένα ιδιαίτερο πιάτο κατά τον 20ο αιώνα και κόστιζε ακριβότερα απ’ ότι στην εποχή μας. ΣΥΝΤΑΓΗ: ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΣΤΗ ΣΟΥΒΛΑ ΑΛΑ ΓΚΡΙΜ Πασπαλίζουμε το κοτόπουλο εσωτερικά και εξωτερικά με μυρωδικά (ρίγανη, θυμάρι, χοντρό αλάτι). Στη συνέχεια το αλείφουμε με φρέσκο βούτυρο και το ψήνουμε στη σούβλα για δύο ώρες περίπου σε χαμηλή θερμοκρασία. ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ Παραμύθι από την παράσταση «Μαγειρεύοντας με τους Γκριμ» που πραγματοποιήθηκε στο «Σπίτι των Παραμυθιών - Το Μουσείο Αλλιώς» την Δευτέρα 2 Ιανουαρίου 2017, ώρα 20:30. Περισσότερα: ΕΔΩ ΠΗΓΕΣ Ελεύθερη απόδοση από:
- «Τα παραμύθια των αδελφών Γκριμ » (B’ τόμος). Μετάφραση: Μαρία Αγγελίδου. Εκδόσεις: Άγρα, 2006
- “Household Stories by the Brothers Grimm”. Translation: Lucy Crane. Publisher: Dover Publications Inc., 1963